Показати повну версію : 27.05.13 22-00.Украина.Луганск. Cryptocoryne cordata Griffith !!! Кордата !!!
Cryptocoryne cordata Griffithi !!!
Стартовая цена 100грн. Шаг 5 грн.
Начало: сейчас. Окончание 27.05.2013г. 22-00.
Отправка Новой Почтой, за счёт покупателя, после полной оплаты.
Отправка ОБЯЗАТЕЛЬНО на следующий день после аукциона!
Оплата на карту Приват Банка.
После окончания аукциона ОБЯЗАТЕЛЬНО сообщите ФИО, телефон, город доставки, номер склада перевозчика, в личку.
Некоторые экземпляры из коллекции, возможно, когда-нибудь, будут выставлены.
Выставленный лот, является взрослым кустом, есть усик на размножение.
Условия содержания: GH15, KH5, PH6,5-7, Сo2-нет.
Вот бласса http://www.aquaforum.ua/showthread.php?t=153269
,а это Cryptocoryne cordata Griffithi.
Убедительная просьба не запутывать участников форума, своими ложными утверждениями.
Pustovetov
27.05.2013, 16:10
Прошу прощения но "бласса" по определению является Cryptocoryne cordata Griffithi. А конкретнее "бласса" равна Cryptocoryne cordata Griffith var. siamensis (Gagnepain) N. Jacobsen & D. Sookchaloem
Некоторые экземпляры из коллекции, возможно, когда-нибудь, будут выставлены.
Хорошие цены, мне они нравятся =)
У кордат много разновидностей:
кордата вар. Розанервиг
Кордата бласса
cordata Griffith
Кордата сиаменсис
Они все отличаются цветом, листом и высотой черенка.
Pustovetov
29.05.2013, 06:14
У кордат много разновидностей:
кордата вар. Розанервиг
Кордата бласса
cordata Griffith
Кордата сиаменсис
Они все отличаются цветом, листом и высотой черенка.
У кордаты намного больше разновидностей чем перечисленные Вами. Порядка на два :) ... Кстати все они цветком не отличаются друг от друга, сейчас их делят на подвиды по географическому признаку.
Просто Вы запутались немного в названиях. Все они cordata Griffith. Потому что Griffith это тот дяденька который в 1851 году описал этот вид. А уже дальше начинается дележка на подвиды, географические расы, формы, культивары...
p.s. Заодно и темку апнул =)
vBulletin версії 3.8.7, © 2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010