![]() |
Re: АВАТАР.
Помним помним.
Если честно , то многих воспринимаю (узнаю) как раз по аватару ,а не нику, просто для меня так быстрее . А сделать (нарисовать вырезать извлечь) интересно и довольно просто самому. |
Re: АВАТАР.
Плз, ещё раз ликбез для приматов, как картинку в текст всунуть? А то по закону сохранения метерии мозг за счёт ушей уменьшается...
|
Re: АВАТАР.
|
Re: АВАТАР.
Нечто подобное я в аватар уже взял и вставил... :) А можно подробнее про вставку в текст сообщений? Что-то моего сантехнического образования для этого не хватает....
|
Re: АВАТАР.
находишь картинку в интернете, кликаешь на нее открываешь свойства, копируешь адрес в буфер обмена , на своем сообщении щелкаешь вставить картинку, всплывает окно с адресом, прописываешь туда адрес из буфера, пишешь текст и все
![]() |
Re: АВАТАР.
... нахожу ссылку у себя на компе, кликаю на этот джипег файлик правой кнопкой "копи", вставляю в окно "ответить", а там тупо мой путь к ссылке на компе высвечивается, а не картинка в ответе вырисовывается.. Да, не дано нам, ЧИбургЭнам.. :(...
|
Re: АВАТАР.
F:\Народные гуляния\1 мая 2006\2 Мая 2006 Лёша\IMG_0045 1.jpg
|
Re: АВАТАР.
Ну и где тут я?.. :( Простите за оффтоп....
|
Re: АВАТАР.
так ты читай внимательно, я же говорил о картинке в интернете, а если тебе с компта перенести надо тогда открываешь управление вложением, дальше нажимаешь обзор, находишь ту картинку которую ты хочешь загрузить, нажимаешь загрузить, дальше когда пройдет загрузка, нажимаешь на сообщении присоединить все. делаешь в расширенном режиме
|
Re: АВАТАР.
Вложений: 1
например вот так, кстати снимал code13 Вложение 432
|
Re: АВАТАР.
Цитата:
|
Re: АВАТАР.
ну почему нет? у меня же есть, а я ничем от тебя не отличаюсь. прав столько же. вообще наверное Сане задать, че то у тебя нет.
|
Re: АВАТАР.
Цитата:
Кстати, Чебурген в данный момент управляет вложениями. Свершилось?! :) |
Re: АВАТАР.
Цитата:
|
Re: АВАТАР.
Цитата:
Я таким стану только в начале июня :) |
Часовой пояс GMT +3, время: 23:54. |
Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot