Аквариум - Форум аквариумистов Aquaforum.kiev.ua

Аквариум - Форум аквариумистов Aquaforum.kiev.ua (http://www.aquaforum.kiev.ua/forum_restored/index.php)
-   Обсуждение журнала (http://www.aquaforum.kiev.ua/forum_restored/forumdisplay.php?f=40)
-   -   Качество текстов (http://www.aquaforum.kiev.ua/forum_restored/showthread.php?t=1304)

Кокан 04-12-2003 22:08

Качество текстов
 
Получил 3-й номер журнала. Понравился больше 2-х предыдущих, хотя качество текстов с орфографической, грамматической, фразеологической и литературной точки зрения пока оставляет желать лучшего. (одну, две статьи в месяц могу откорректировать лично, абсолютно бесплатно, хотя идеально "прилизать" не обещаю):D

Jerom 05-12-2003 15:40

Костя...тот топик закрыли теперь тут дратся будем..:D

Jerom 05-12-2003 15:45

Вот видишь ты заметил в текстах ляпсусы...а для меня лично этот журнал сплошной брак (Все тему не развиваем..это у нас личности с Костей)

Кокан 12-12-2003 00:47

Драться не будем, а то снова закроют тему. Ни критика журнала, ни критика критиканов (тем более) мне не интересны. В дальнейшем предлагаю исключительно КОНСТРУКТИВНУЮ критику по поводу качества текстов. Надеюсь авторы задумаются, "подзапарятся" и подучат язык.
Чтобы было ясно - работы мне хватает, журнал мне очень нравится, но очень хочется чтобы в нашей "незалежній" была возможность издавать действительно качественный журнал и верю что "Просто аквариум" очень скоро именно таким и станет.

f-men 12-12-2003 14:45

Да я наблюдал за той темой! я его не видел и не знаю где приобрести...! но! сразу конечно не выпустишь супер журнал.. и за 3 -4 выпуска тоже не изменишь ничего! так что ребята работают - молодцы. А где его приобрести в Одессе?

Кокан 12-12-2003 16:19

Знаком я лично с тремя профессиональными настройщиками музыкальных инструментов. Так вот, они не будучи знакомы друг сдругом заявляли примерно одно и то же: не могу слушать сифоническую музыку, ибо слышу не мелодии, а ноты.
Вываод:давайте учиться абстрагироваться.

Сергей Криль 12-12-2003 16:28

tu f-men
В Одессе ЧП Молчанова 45-28-68.
В ближайшее время, возможно, будет продаваться в нескольких зоомагах.

f-men 12-12-2003 17:04

2 Сергей Криль! Спасибо за информацию !

КСергей 10-10-2005 12:17

Re: Качество текстов
 
Мне кажется что обсуждая что угодно на форуме заметна чрезмерная агресивность в суждениях. Коллеги меняйте стиль. Журнал такого плана у нас один и он становится все лучше и лучше. Издателю самому не хочется делать плохие номера. Но есть обективная действительность.

(((хотя качество текстов с орфографической, грамматической, фразеологической и литературной точки зрения пока оставляет желать лучшего. (одну, две статьи в месяц могу откорректировать лично, абсолютно бесплатно, хотя идеально "прилизать" не обещаю)))

На мой взгляд не нужно корректировать чужое, а напишите свои, так как вы хотите их видеть. Не исключено, что найдутся и на вас корректоры.

ikhtiandr 12-12-2005 18:47

Re: Качество текстов
 
Да вроде поздно уже менять название журнала(коней на переправе не меняют).Да и не стоит. Будем надеятся что под простотой аквариума будет рассказываться о всей его сложности и разнообразии.

Валерий 12-12-2005 20:08

Re: Качество текстов
 
Цитата:

Сообщение от Михаил К
Простата изложения не очень понятны

что это Вас в урологию занеслоcode37

Serpentarius 12-12-2005 20:14

Re: Качество текстов
 
Цитата:

Сообщение от Михаил К
Простата изложения не очень понятны в связи с требованием редакции строгого соблюдения латыни. Однако латынь в журнале отождествляется с английским языком.
Например, Эйко Блехера печатают, как Блеера. И следовательно, названный в его честь эхинодорус Блехера Echinodorus bleheri пишут «блеери». В английском звук «эйч»- h - обозначает удлинение гласной,а в латинском, как и в немецком обозначает приглушеное «ха» и вероятно немец Э.Блехер все таки. (См. Каталог аквариумных растений К.Кассельман)
Многие фото помещенные в журнале - плагиат с веб -страничики:

The crypts pages Jan D. Bastmeijera см. http://132.229.93.11/Cryptocoryne/index.html


Может, я вызову шквал эмоций, но не могу больше молчать, тем более, находимся мы в теме "Качество текстов"code46
В чужом глазу соринку видим, в своем бревна не замечаем - гласит народная мудрость.
Уважаемый к.т.н. Михаил К.! Вы прекрасно, как я погляжу, разбираетесь и в латыни и английском, и в немецком языках:) А как насчет родного, великого и могучего?:rolleyes:
Цитата:

Простата изложения не очень понятны...
Вам любой медик (да и не медик тоже;) ) скажет, что простАта - это мужской репродуктивный орган. А что касается изложения - от слова ПростОй производное ПростОта.
Очень просто критиковать. Но на это надо иметь право. Если Вы имеете претензии к грамматике, нужно самому ее безукоризненно знать, правда?:)

ЕвгенийЛ 12-12-2005 23:56

Re: Качество текстов
 
Цитата:

Сообщение от Serpentarius
Уважаемый к.т.н. Михаил К.! Вы прекрасно, как я погляжу, разбираетесь и в латыни и английском, и в немецком языках:) А как насчет родного, великого и могучего?:rolleyes:

. Но на это надо иметь право. Если Вы имеете претензии к грамматике, нужно самому ее безукоризненно знать, правда?:)


Ребята, привет!

Я согласен с Михаилом в том, что к печатному изданию должны предъявляться более высокие требования, чем к личному общению на форуме. При этом, я не думаю, что "Просто аквариум" следует упрекать (впрочем, Михаил, кажется и не упрекает) - учитывая низкую экономическую эффективность проекта, я вообще удивляюсь, что он выходит:) Да и на фоне таких изданий,как "Бизнес" с его фантастическими ошибками в английском, "Просто аквариум" -на высоте.:)

А указывать на ошибки журналу следует - иначе как их распознать и исправить?

Ну и критиковать издание имеет право каждый читатель, как понимающий в грамматике, так и такой бесграмотный невежда, как я:)
С уважением,
Евгений

Дилетантка 14-12-2005 15:42

Re: Качество текстов
 
Разрешите вставить своих пять копеек человеку не по наслышке знающему о редакторской работе. Журнал я не читала, но авторитетно хочу заявить...:) (шутка). На самом же деле я хочу заметить разницу между теми ошибками, о которых говорил Кокан (орфографические, грамматические, фразеологические и литературные) и ошибкой, которую допустил МихаилК. В первом случае речь идет о недоработке редактора и литературного редактора журнала. Такие ошибки могут привести к искажению смысла текста, его неправильному, неточному или неполному пониманию, что, в конечном итоге, снижает качество самого журнала. К примеру, начнет человек искать информацию об ученом, чью фамилию исказили, и не найдет ее.
А в случае с МихаиломК речь идет всего-навсего о банальной очепятке :), которую может допустить в своем тексте даже самый маститый журналист или ученый, прекрасно разбирающийся в теме. И кроме смеха, такой ляпсус с репродуктивным органом мужчины, никаких негативных для читателя последствий не принесет. В журнале вычитыванием таких огрехов занимается корректор на последнем этапе, уже после работы редакторов..
Итого - опечатка по сравнению со стилистической, грмамматической или орфографической безграмотностью - намного меньший грех.
Простим его?:)

Валерий 14-12-2005 15:53

Re: Качество текстов
 
если бы был к.филол.наук было бы смертельно
а для к.т.н. сойдет
амнистияcode04

Чебурген 14-12-2005 16:18

Re: Качество текстов
 
Образованный человек, я думаю, сможет отличить по смыслу текста опечатку от грамматической/орфографической ошибки и от преднамеренного "стилистического оборота". Если одессит напишет: шоб ви мине были здоровы, то это не значит, что у него в школе двойка по- русскому :) А насчёт дословного перевода с иностранных языков имён, фамилий, и прочих "май нэйм из Васья фром Москау", то это всегда было проблемой в идентификации и двоякого трактования того или иного...
Я двумя руками за чистоту родного русского языка, но как было замечено выше, если уж делать кому-то замечание, то и самому надо соответствовать...
P.S. Кстати, в "казнить нельзя помиловать" опечатка или безграмотность- не так уж безгрешно...

Юрий Опанасенко 17-12-2005 15:54

Re: Качество текстов
 
Цитата:

Сообщение от Кокан
Получил 3-й номер журнала. Понравился больше 2-х предыдущих, хотя качество текстов с орфографической, грамматической, фразеологической и литературной точки зрения пока оставляет желать лучшего. (одну, две статьи в месяц могу откорректировать лично, абсолютно бесплатно, хотя идеально "прилизать" не обещаю):D


Добрый день всем!
Прошу прощение за задержку с ответами на глас народа. Работа знаете ли.

Поскольку некоторые высказывания содержат обвинения личностного характера (Михаил К), позволю себе выразить свое личное мнение по данному вопросу.

1) Костя (Кокон),:) спасибо за подогревания интереса к журналу. Мы не раз с тобой дискутировали по этому поводу. Журнал - научно-популярный с акцентом на популярный; авторский состав широкий - от любителя до кандидата биологических наук. Не могут все люди писать одним стилем, это же не диссертация. Не предлагаете же вы все статьи переписывать одному человеку, хотя иногда приходится делать и такое.
Но если тебе этот вопрос уж настолько принципиален, то вышли плз в приват твои правки к любой непонравившейся статье, что бы было понятней в каком направлении нужно работать.

Хотя КСергей абсолютно прав:
Цитата:

Сообщение от КСергей
На мой взгляд не нужно корректировать чужое, а напишите свои, так как вы хотите их видеть. Не исключено, что найдутся и на вас корректоры.

Для журнала пользы от этого будет гораздо больше.
Это пожелание не лично Косте, а все желающим помочь.

2)
Цитата:

Сообщение от Михаил К
Два года читаю украинский журнал «Просто аквариум» и не могу понять, что подразумевается под таким названием?
Если предположить потому, что у Модератора журнала аквариум на 60 л., то это действительно не сложно.
Если редакция журнала предполагает:
А) более просто изложение, доступность журнала начинающим любителям,
Б) свою недастаточную компетентность в вопросах аквариумистики?
Простата изложения не очень понятны в связи с требованием редакции строгого соблюдения латыни. Однако латынь в журнале отождествляется с английским языком.
Например, Эйко Блехера печатают, как Блеера. И следовательно, названный в его честь эхинодорус Блехера Echinodorus bleheri пишут «блеери». В английском звук «эйч»- h - обозначает удлинение гласной,а в латинском, как и в немецком обозначает приглушеное «ха» и вероятно немец Э.Блехер все таки. (См. Каталог аквариумных растений К.Кассельман)
Многие фото помещенные в журнале - плагиат с веб -страничики:

The crypts pages Jan D. Bastmeijera см. http://132.229.93.11/Cryptocoryne/index.html


А вот это уже серьезные обвинения, и что бы всем присутствующим было понятнее причины гневного настроения Михаила Аркадьевича, я вынужден изложить дословно (вся переписка сохранена) детали нашей приватной переписки.
Михаил К: «В прошлом году я послал в журнал «Просто Аквариум» статью об анубиасах. Сначала был обнадеживающий ответ. А теперь не ответа ни привета. У меня много публикаций по аквариумным растениям. Вы наверно знаете. Может быть ПА переполнен публикациями?»

Редакция: « Вероятно вы не получили наш ответ. В материале об анубиасах нас в первую очередь смущает качество и авторство иллюстраций…Уточните это вопрос. Всегда будем рады нашему сотрудничеству.»

Михаил К: «1. К статье анубиасы у меня имеется рисунок. Рисунок листьев анубиасов выполнены мной на компьютере. Рисунок о селекции не мой, там сказано чей.
2. В разделе статьи я размесил главы из книги «Подводный
сад». Может быть, подойдут. Размещение глав я еще продолжу.»

Редакция: «Уважаемый Михаил Аркадьевич, извините за задержку с ответами, но на то были объективные причины.
Возвращаясь к теме анубиасов, к сожалению мы так и не получили удовлетворительного ответа.
1. Помимо того, что вся статья требует серьезных литературных правок, она еще и содержит ряд неточностей, как, например, «Растение с ползучим корневищем, укороченным стеблем с розеткой простых черешковых листьев»
Поскольку корневище по происхождению является видоизмененным стеблем, то у растения не может быть одновременно ползучего корневища и укороченного стебля.
А поскольку нет укороченного стебля, то не может быть и розетки листьев.
2. В первой части материала полностью отсутствует латынь, что для статьи с описанием видов и гибридов просто необходимо.
3. Вторая часть «Гибридизация анубиасов» в своей основе является прямым цитированием отрывка из упомянутой вами статьи С. Бодягин (Аквариум №1 2002), а иллюстрация с листьями – ничто иное, как результат неудачного сканирования с изменением фона, авторство которой вы приписываете себе. Не кажется ли это вам слишком циничным.
4. Авторство второго отсканированного рисунка, широко гуляющего просторами интернета, также сомнительно.
Все это (а также история со статьей по криптокоринах и авторством иллюстрирующих ее фотографий) дает повод усомниться в оригинальности всего материала.
Простите, но мы не можем позволить себе опубликовать столь откровенный плагиат.
Готовы ли вы доработать статью?
Нам удалось отыскать статью-книгу «Подводный сад». Без сомнения ваше усердие заслуживает уважения. Но ее можно рассматривать только как основу или список тем, для возможных статей.
Учитывая предыдущий опыт, хотим предложить вам остановить на конкретной группе растений (скажем кринумы), которые сейчас имеются у вас в аквакультуре, что бы можно было сделать авторские фотоиллюстрации, и подготовить материал или цикл статей, основываясь на собственном опыте

Ответа мы так и не дождались, а через несколько дней появился этот пост.

Теперь конкретно по данному посту.
1. Лично для меня название журнала ассоциируется с укр. пословицей «Не так страшен черт, как его малюют». И свою работу вижу в популяризации аквариумистики и объяснении всем желающим, что ухаживать за аквариумом под силу каждому. И таким образом способствовать увеличению в Украине количества аквариумов на душу населения. Но это не означает сведение журнала до уровня «Букваря», где все разжевано. Журнал может и должен способствовать повышению культуры в отечественной аквакультуре. Именно по этому я так ревностно отношусь к наличию латыни и правильному трактованию терминов.
2. Относительно имени заслуженно знаменитого ученого, аквариумиста и друга редакции Хейко Блеера. Именно так порекомендовала печатать это имя его жена, соратница и, по совместительству, переводчица на русский язык – Наталья Хардина. «Эхинодорус Блеери» - так звучит из его уст название эхинодоруса, названного в честь его матери. Я думаю, такому источнику можно доверять больше чем кем-то переведенному на русский язык каталогу аквариумных растений К.Кассельман.
3. А вот в обвинениях в плагиате я попросил бы быть по подробнее.
Судя по ссылке вы намекаете на цикл статей по криптокоринам (№№ 5(9), 6(10) – 2004г.). Но ущемленное самолюбие, вероятно, мешает вам делать объективные оценки.
Вы не заметили, что под каждой фотографией подписано авторство, и что все они печатаются с любезного разрешения Я. Бастмейера (см. №6(10)- 2004, стр. 19 на полях).
И раз вы сами затронули эту тему, то я напомню, что именно вы в первой редакции своей статьи http://www.aqua.in.ua/articles/cryptocoryne/ разместили фото Cryptocoryne hudoroi, сделанное якобы в вашем хозяйстве. Это не смотря на то, что ране оно было опубликовано нами с указанием реального автора – Bogner. И только после моей приватной беседы с Сергеем Гущаком это досадное «недоразумение» было исправлено.

Именно этот инцидент, а также история с латинскими названиями растений из вашей коллекции http://aquaforum.kiev.ua/forum/showthread.php?t=1360 заставили меня более скрупулезно относиться к вашей кандидатуре в качестве автора статей в наш журнал.

Хотя мы все еще ждем от вас статьи основанные на личном опыте с использованием фотографий сделанных в вашем хозяйстве.

Serpentarius 18-12-2005 09:03

Re: Качество текстов
 
То Юрий Опанасенко
Юра, брависсимо!:009: :009: :009: Теперь мне многое становится понятным.

Gelo Xuts 18-12-2005 12:27

Re: Качество текстов
 
В библиотечку "многого понятного им. Серпентариус":
Чтобы было еще понятнее, Ихтиолог подслушал на Одесской птичке (Староконном) такой разговор, что мне статьи надиктовывает по телефону одесский разводчик цихлид Толя по кличке "Доктор". Мне пока остается непонятным (ведется расследование), как я получил по телефону некоторые фотографии, опубликованные в журнале с якобы моим авторством.

КСергей 19-12-2005 12:39

Re: Качество текстов
 
Сомневаюсь, что Толику не чем больше заняться. Да и телефон нынче дорого, дешевле это делать по телевизору и фото проще передать.

А, в общем, хорошо то, что хорошо заканчивается. Вывод старый, нужно больше работать над собой и писать, писать... а еще снимать, снимать.

Лично мне журнал нравится. С нетерпением жду номер 5-6.

Михаил К 19-12-2005 13:21

Re: Качество текстов
 
Этого я ожидал!
1. В ответе я писал вам, что анубиасы бывают с ползучим стеблем ,например нана, а бывают розеточные - ангустифолия и др. Поэтому у меня написано правильно. А не ваши изыски.
Статья которую я вам послал частично есть в "Подводном саде" во второй части я рассматривал результаты С.Бодягина (по данным интернета, статью за 2002 г. я видел) с точки зрения законов генетики и вообщем неутешительно, так каком плагиате может идти речь? Я писал об анубиасах в секции водных растений клуба им. Золотницкого, когда Бодягин еще ходил в детский сад.
2. "О латыне" остаюсь при своем мнении. Мне довелось слушать Хейко Блехера на зоовыставке в Москве и там никто не "блеял".
3. "О рисунках анубиасов гуляющих в интернете" рисунки сделал я, а точнее инженер-программист Кононеко по моим предложениям еще в 1998 г.
4. " фото кр.Гударо" еще раз подчеркиваю фото сделал С. Гущак в моем аквариуме. она и сейчас там растет. ( вы не на то фото смотрите).
5. Напоминаю, что у меня по-видимому одна из самых больших коллекций аквариумных растений в СНГ. Так что есть о чем писать и фотографировать.
6. Для serhtntarius. сообщаю,что я не только кандидат технических наук, но еще имею ученое звание-старший научный сотрудник и работал профессором в Москве.
7. Публикации по аквариумистике:

Климовицкиий М.А. Подводный сад. 80 с. с илл. Днепропетровск. 1998.
Климовицкиий М.А. Разведение аквариумных растений.160с. Москва,2004
Климовицкиий М.А. "Борода ты моя борода" "Аквариум магэзин" 1,2004
Климовицкиий М.А.,С.Гущак "Компсапагон" Аквариум магэзин" 3,2004
Климовицкиий М.А. "Барклайи" Аквариум магэзин" 4,2004
Климовицкиий М.А. "Разведение криптокорин "Аквариум магэзин" 1,2005
Климовицкий М.А. "Сине-зеленные водоросли" "Аквариум магэзин" 2,2005
КлимовицкийМ.А.История и классфикация криптокорин "Аквариум" 4,2005
Климовицкий М.А. География и экология криптокорин Аквариум магэзин" 1,2006
Кллимовицкий М.А. Красная барклайя "Современный аквариум" 13,2004
Климовицкий М.А. Гибридные эхинодорусы "Современный аквариум" 19
Так ,что печататься есть где.
Остальная полемика напоминает басню Крылова "Ах Моська ..."

Юрий Опанасенко 19-12-2005 21:03

Re: Качество текстов
 
Цитата:

Сообщение от Михаил К
Этого я ожидал!
1. В ответе я писал вам, что анубиасы бывают с ползучим стеблем ,например нана, а бывают розеточные - ангустифолия и др. Поэтому у меня написано правильно. А не ваши изыски.


Ув. Михаил Аркадьевич, мы не получали этого ответа, но вы сами себе противоречите, поскольку «…анубиасы бывают с ползучим стеблем ,например нана, а бывают розеточные - ангустифолия и др.» и утверждение, что все анубиасы «…растение с ползучим корневищем, укороченным стеблем с розеткой простых черешковых листьев» - это высказывания имеющие разный смысл.
И я так и сказал: «…она (статья) содержит ряд неточностей…»; и спросил: «Готовы ли вы доработать статью?»
В чем я здесь не прав и чем я вас оскорбил?

Цитата:

Сообщение от Михаил К
Статья которую я вам послал частично есть в "Подводном саде" во второй части я рассматривал результаты С.Бодягина (по данным интернета, статью за 2002 г. я видел) с точки зрения законов генетики и вообщем неутешительно, так каком плагиате может идти речь? Я писал об анубиасах в секции водных растений клуба им. Золотницкого, когда Бодягин еще ходил в детский сад.


То, что человек моложе вас, еще не означает, что он глупее. Второй части я (уж не знаю к счастью или к сожаления) не видел. Но, то что в первой, присланной нам, вы безцеремонно дословно цитируете С.Бодягина - это факт.

Цитата:

Сообщение от Михаил К
2. "О латыне" остаюсь при своем мнении. Мне довелось слушать Хейко Блехера на зоовыставке в Москве и там никто не "блеял".


Во-первых, мне бы хотелось, чтобы вы тщательнее подбирали выражения при упоминании о человек, заслуги которого перед мировой ихтиологией и аквариумистикой несоизмеримо выше ваших, не смотря на ваш возраст и научные звания.
Во-вторых, вам довелось слушать Хейко Блеера, а я имею честь и удовольствие лично быть знакомым и общаться.
В-третьих, я не претендую на безапелляционную истину с точки зрения филологии и языкознания. Я лишь только привел доводы, почему редакция выбрала именно такую транскрипцию. И считаю их абсолютно логичными и достаточными. Тем более что сам г-н Блеер, ни разу против этого не возразил. А журнал он получает регулярно и находит его весьма достойным, по крайней мере, ни чуть не хуже российских аналогов.

Цитата:

Сообщение от Михаил К
3. "О рисунках анубиасов гуляющих в интернете" рисунки сделал я, а точнее инженер-программист Кононеко по моим предложениям еще в 1998 г.


Не могли бы вы выложить их на всеобще обозрение, что бы не только редакция "ПА" могла их оценить. Может быть как иллюстрация к вашей книге "Подводный сад".

Цитата:

Сообщение от Михаил К
4. " фото кр.Гударо" еще раз подчеркиваю фото сделал С. Гущак в моем аквариуме. она и сейчас там растет. ( вы не на то фото смотрите).


Здесь только Сергей Гущак сможет сказать, кто из нас прав. Хотя почему такая чудесная фотографии исчезла из статьи после моего разговара с Сергеем?

Цитата:

Сообщение от Михаил К
5. Напоминаю, что у меня по-видимому одна из самых больших коллекций аквариумных растений в СНГ. Так что есть о чем писать и фотографировать.


Вот и замечательно. Мы все еще ждем от вас статьи основанные на личном опыте с использованием фотографий сделанных в вашем хозяйстве.

Цитата:

Сообщение от Михаил К
6. Для serhtntarius. сообщаю,что я не только кандидат технических наук, но еще имею ученое звание-старший научный сотрудник и работал профессором в Москве.


Видимо потому, что я не serhtntarius, я так и не понял какие выводы и кому нужно из этого сделать. На что дает право наличие ученых званий? На неуважительную критику других? Или на ошибки (именно грубые ошибки, а не опечатки) в латинских названиях растений из собственной коллекции, по-видимому, одной из самых больших коллекций аквариумных растений в СНГ?

Цитата:

Сообщение от Михаил К
7. Публикации по аквариумистике:

Климовицкиий М.А. Подводный сад. 80 с. с илл. Днепропетровск. 1998.
Климовицкиий М.А. Разведение аквариумных растений.160с. Москва,2004
Климовицкиий М.А. "Борода ты моя борода" "Аквариум магэзин" 1,2004
Климовицкиий М.А.,С.Гущак "Компсапагон" Аквариум магэзин" 3,2004
Климовицкиий М.А. "Барклайи" Аквариум магэзин" 4,2004
Климовицкиий М.А. "Разведение криптокорин "Аквариум магэзин" 1,2005
Климовицкий М.А. "Сине-зеленные водоросли" "Аквариум магэзин" 2,2005
КлимовицкийМ.А.История и классфикация криптокорин "Аквариум" 4,2005
Климовицкий М.А. География и экология криптокорин Аквариум магэзин" 1,2006
Кллимовицкий М.А. Красная барклайя "Современный аквариум" 13,2004
Климовицкий М.А. Гибридные эхинодорусы "Современный аквариум" 19
Так ,что печататься есть где.


Я очень рад за моих друзей и колег Славу Юдакова и Андрея Клочкова.
И еще раз повторюсь. Мы все еще ждем от вас статьи основанные на личном опыте с использованием фотографий сделанных в вашем хозяйстве.

Цитата:

Сообщение от Михаил К
Остальная полемика напоминает басню Крылова "Ах Моська ..."

Коментировать это высказывание я считаю ниже своего достоинства. Это уже работа администарации форума.


Часовой пояс GMT +3, время: 03:17.

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot