Как правильно читать названия рыб, чтобы понимать что Вам пытаются продать и под видом чего.
вот здесь была затронута тема, которую меня один пользователь попросил вывести в отдельную тему, а не писать ответ там.
Это мой последний пост на этом форуме, т.к. я наткнулся на неуважительное отношение ко мне со стороны некоторых участников форума.
Как пишет научный мир названия рыб. Итак, как же читать названия рыб?
Заранее прошу прощения, я буду писать на английском, то что смогу - переведу, но не ручаюсь за точность перевода.
cf. - confer (compare with) - сравни с
cv. - cultivar - культивированный (выведенный человеком)
f. - form/forma - несет этот смысл:многообразие, разнообразие
fam. - family
gen.nov. -genus novus (newly described genus)
ined. - ineditus (unpublished)
ms. - manuscript (unpublished manuscript name - generally follows as author's name)
p.p. - pro parte (im part)
sect. - section/sectio
s. lat - sensu lato (in the broad sense)
s. str. - sensu stricto (in the narrow of strict sense)
sp. - species
sp. aff. - species with affinity to ..., or close to ... (NB. ‘aff. sp.’ should not be used)
sp. nov. - species novus – a newly described species (NB. ‘nov. sp.’ should not be used)
spp. - species (plural)
ssp. - (not preferred - see subsp.)
subg. - subgenus
subsp. - subspecies
subspp. syn. var. - subspecies (plural) - synonym - variety
прошу гуру владеющих знаниями в этой области, помочь перевести на русский. Мне и так всё понятно, но я затрудняюсь с переводом на русский. Покажу на примере: Channa stewartii cf. barca, до него мы дойдем в конце поста.
Channa spec. - я не имею предствления что это за вид из Channa
Channa stewartii - я знаю что это stewartii
Channa cf. stewartii - я считаю что это новый вид рыбы, но лучше сравнить со stewartii
Channa aff. stewartii - я считаю что она похожа/смотрится как stewartii
Channa spec.nov.aff.stewartii - это точно новый вид, но подобный/схожий со stewartii
Channa var. stewartii - я знаю что это stewartii, но скорее всего это разновидность stewartii
Channa stewartii cf. barca - я знаю что это stewartii, но лучше сравнить с barca = это антинаучно и полный бред. Такого названия быть не может - согласно правилам названия видов, в названии не могут быть использованы два имени. Два имени не могут идти друг за другом. Если ты уверен что это stewartii, то зачем сравнивать с barca? Если ты не уверен что это stewartii, то зачем писать Channa stewartii? Если ты считаешь что это barca но ты неуверен, то надо писать:
Channa cf. barca
Channa aff. barca (менее строгое чем cf.)
Channa spec.
Channa stewartii cf. barca - если перевести на простой человеческий язык, то зазвучит так: Я знаю что это Барак Обама, но его надо сравнить с Бушем.... звучи ткак бред. Если ты знаешь что это Обама, то зачем его сравнивать с кем-то еще.
Эти правила придуманы не мною, а учеными.
Всем желаю успехов в содержании рыб и не позволяйте вас дурить показывая "чудные" названия.