12.12.2009, 23:50
|
#9
|
|
Придивляюся
Реєстрація: 14.11.2009
Звідки Ви: Пермь, Россия
Дописи: 75
сказав Дякую: 51
сказали Дякую 113 раз(и) в 24 повідомленні
|
Re: IAPLC 2009. ТОП 27 ===www.aquaforum.ua===
Цитата:
Допис від MasterWind
«Ветер в долине» ничем не обозначен, поскольку долину мы видим где-то вдалеке. Breezeway может переводиться как тоннель. То есть, здесь нужно найти русский аналог, который семантически передаст то же, что в английском «A Breezeway in the Valley» для англоговорящих — некий проход в долину, причем, такой проход, который подразумевает наличие сквозняка, движения воздуха, выводящий в светлое пространство. «Путь ветра сквозь ущелье» может быть, но исключается долина, а она вынесена в название, то есть, главное не путь ветра как таковой, а что выводит именно в долину.
|
С 17 проще есть авторский комментарий.
Из него следует что автор хотел передать ощущение полета сквозь что-то ( может долину, а может ущелье в принциме ущелье это две стены скал а посередине долина спускающаяся к морю) от какой-то точки в море.
|
|
|
|
cказали "Дякую" ravattar за цей допис:
|
|
|
Тут присутні: 1 (учасників - 0 , гостей - 1)
|
|
|
| Параметри теми |
|
|
| Параметри перегляду |
Деревовидний вигляд
|
Ваші права у розділі
|
Ви не можете створювати теми
Ви не можете писати дописи
Ви не можете долучати файли
Ви не можете редагувати дописи
HTML код Вимк.
|
|
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 03:46.
|